Tekstowo – ogłoszenia
Pisarskie yin yang /
wyzwól swoją pisarską energię! – ogłoszenia, poradniki, eseje, teksty wszelkie
Tłumaczenia: chiński
Grudzień 1st, 2009 by rastablasta in nauka

Czasami trudno sobie wyobrazić świat bez Internetu. Jak funkcjonowali nasi dziadkowie? Rodzice? Ba! Jak funkcjonowaliśmy my sami jeszcze przed paroma laty?

Obecnie nawet język chiński wydaje się bardziej dostępny – w Internecie znajdziemy liczne słowniki angielsko-chińskie, kilka niedoskonałych słowników poslko-chińskich, oraz liczne translatory. Translator chińskiego, to internetowy tłumacz np. polsko-chiński. I właśnie tę kwestię, warto dalej omówić.

Chiński tatuaż: łyżwiarstwo

Czasami z ciekawości chcemy przetłumaczyć sobie fragment tekstu z polskiego na chiński. Może np. chodzić o parę słów na tatuaż – jakieś motto, może nasze imię. Niestety, lepiej nie próbować z tłumaczeniami elektronicznymi. Przede wszystkim, nie znając języka docelowego, w naszym przykładzie – chińskiego, nie jesteśmy w stanie sprawdzić czy to tłumaczenie jest wierne. Czasami nawet może być zupełnie bezsensowne!

Może pamiętacie popularną swego czasu reklamę z legendarnymi sajgonkami? Tę gdzie ktoś myśli, że jego chiński tatuaż to forma wyrazu, a komentarz z poza kadru sugeruje, że ktoś wytatuowany ma fragment chińskiego menu? Czy też tak chcecie skończyć?

Tatuaż o treści "prostytutka"

Nie polegaj na Google jako tłumaczu chińskiego, lub większości języków obcych, zwłaszcza tych nie europejskich. Automat nie jest w stanie ocenić sensu zdania, może jedynie przetłumaczyć pojedyncze słowa, zgadując na podstawie niedoskonałego algorytmu jak się łączą w całość. Tłumaczenia polsko-chińskie oznaczają jednak, że jest prawie bezradny. Na dodatek musi tłumaczenia dokonać zapewne za pośrednictwem angielskiego.

Tłumacz języka chińskiego oferuje również zwykle tłumaczenia drobne, czyli np. notatek, krótkich e-maili. Warto więc zapytać czy możliwe byłoby tłumaczenie tatuażu, zwłaszcza jeśli interesuje Was chiński tatuaż.

Nie wiadomo z resztą co gorsze: bez sensowny tatuaż, czy tatuaż o znaczeniu, tyle tylko, że nie zamierzonym (patrz: załączone zdjęcia).

Mamy nadzieję, że Was przekonaliśmy do skorzystania z pomocy kogoś takiego jak tłumacz chińskiego.

4 Responses

Tłumacz polsko-chiński…

Tłumacz polsko-chiński wykona tłumaczenia z języka chińskiego oraz na; ustne i pisemne. Możliwe również translacje angielsko-chińskie.

……

To niesamowite jacy idioci potrafią sobie zrobić tatuaż chiński z bezsensownym tekstem. I nawet wielki sławny pan, musiał pokaleczyć chiński…

Nieźle – głupi burak, dobrze mu z takim głupim tatuażem.

Języki obce: chiński…

Wszyscy podkreślają jak ważna jest znajomość języków obcych. Rodzice zapisują dzieci na korepetycje i kursy, szkoły prowadzą zajęcia z dwóch języków. Nawet pracodawcy coraz częściej wysyłają pracowników na szkolenia językowe, lub po……

Leave a Reply

Preview: